Iconography
RELIGIOUS ICONOGRAPHY
Biblical cycles
Manuscripts Bible moralisée Oxford-Paris-London copy Cantica canticorum
Old Testament
Canticles (A.V. Song of Songs) Cant. 2:5: Sponsa: Fulcite me floribus, stipate me malis, quia amore langueo (Bride: Stay me up with flowers, compass me about with apples, because I languish with love)
Canticles (A.V. Song of Songs) Cant. 2:3: Sponsa: Sicut malus inter ligna silvarum ... et fructus eius dulcis gutturi meo (Bride: As the apple tree among the trees of the wood ... and his fruit was sweet to my palate) First part of verse: Sicut malus inter ligna silvarum, sicut dilectus meus inter filios (As the apple tree among the trees of the woods, so is my beloved among the sons)
Canticles (A.V. Song of Songs) Cant. 2:3: Sponsa: Sicut malus inter ligna silvarum ... et fructus eius dulcis gutturi meo (Bride: As the apple tree among the trees of the wood ... and his fruit was sweet to my palate) Second part of verse: Sub umbra illius quem desideraveram sedi, et fructus eius dulcis gutturi meo (I sat down under his shadow, whom I desired, and his fruit was sweet to my palate)
Canticles (A.V. Song of Songs) Cant. 2:6: Sponsa: Laeva eius sub capite meo, et dextera illius amplexabitur me (His left hand is under my head, and his right hand shall embrace me)
Further details
1. Sicut malus inter ligna; 2. Sub umbra illius quem desiderabam sedi; 3. Fulcite me floribus; 4. Laeva eius sub capite meo
ARTIST/CREATOR
Paris
DATE
circa 1233
LOCATION
Paris, Bibliothèque nationale de France → lat. 11560, fol. 72r
TEXT/BOOK/DOCUMENT (SOURCE OF PHOTO)
Bible moralisée
Notes on photograph
BIBLIOGRAPHIC CITATION
Alexandre, comte de Laborde, La Bible Moralisée Illustrée, vol. 2, Paris 1912, plate 296
Find out more
RELATIONS
Gallica (digitised version)
Contact
For comments or queries, please contact photographic.collect@sas.ac.uk